지친 하루가 가고 달빛 아래 두 사람 하나의 그림자 눈 감으면 잡힐 듯 아련한 행복이 아직 저기 있는데
상처 입은 마음은 너의 꿈마저 그늘을 드리워도 기억해줘 아프도록 사랑하는 사람이 곁에 있다는 걸
때로는 이 길이 멀게만 보여도 서글픈 마음에 눈물이 흘러도
모든 일이 추억이 될 때까지 우리 두사람 서로의 쉴 곳이 되어주리
너와 함께 걸을 때 어디로 가야 할지 길이 보이지 않을 때 기억할게 너 하나만으로 눈이 부시던 그 날의 세상을
여전히 서툴고 또 부족하지만 언제까지나 네 곁에 있을게
캄캄한 밤 길을 잃고 헤매도 우리 두사람 서로의 등불이 되어주리
먼 훗날 무지개 저 너머에 우리가 찾던 꿈 거기 없다 해도
그대와 나 함께 보내는 지금 이 시간들이 내겐 그보다 더 소중한 걸
때로는 이 길이 멀게만 보여도 서글픈 마음에 눈물이 흘러도
모든 일이 추억이 될 때까지 우리 두 사람 서로의 쉴 곳이 되어
서툴고 또 부족하지만 언제까지나 곁에 있을게
모진 바람 또 다시 불어와도 우리 두사람 저 거친 세월을 지나가리
A tiring day goes by
two people one shadow under the moonlight
When I close my eyes, I feel like I can catch the faint happiness
I'm still there
the wounded heart
Even your dreams cast a shadow
remember me so it hurts
that the person you love is by your side
Sometimes this road seems far away
Even if tears flow from my sad heart
Until everything becomes a memory
Let the two of us be each other's resting place.
when walking with you
When you can't see the way to go
I will remember only you
The world of that dazzling day
I'm still clumsy and lacking
I will always be by your side
Even if I get lost in the dark night
The two of us will be each other's light
In the distant future, beyond the rainbow
Even if the dream we were looking for isn't there
These times we spend together with you
It's more precious to me than that.
Sometimes this road seems far away
Even if tears flow from my sad heart
Until everything becomes a memory
The two of us become each other's resting place
It's clumsy and lacking
I will always be by your side
Even if the strong wind blows again
The two of us will pass those rough years.
It would be great if someone could translate this beautiful and wonderful song into Greek.